This page has been automatically translated from Latvian into English by Hugo.lv. Machine translation allows to understand the meaning of a source text, but cannot substitute a human created translation made by professional human translators.
LV EN
LV EN
Making Patterned, Double-Knit Mittens in Mazsalaca (2020)
In Mazsalaca, a double-knit mitten is one that has patterns both on the inside and the outside with the colours reversed
To the Inventory of ICH

Author:

Gaļina Birkava. Pieteikuma sagatavošanas datums 30.06.2020. Precizēts 15.02.2026.

Traditional craft skills

Title

Making Patterned, Double-Knit Mittens in Mazsalaca (2020)

Also known as “dubultnieki” [double ones].

Geography

Mazsalaca, Skaņkalne Parish (Mazsalaca Municipality)

The tradition is sustained and safeguarded by the Folk Arts Studio Mazsalaca.

There have been 33 members active in the studio over the past three years, including 16 weavers and 17 knitters.

The knitters include Rita Ertmane, Ilga Vītola, Sarmīte Luste, Sarma Krēsliņa, Evija Nagle, Maija Briede, Inese Kļaviņa, Aija Sniedze, Madara Zariņa, Malvīne Pudele, Vivita Zeltkalne, Inese Bogdanova, Evita Vītola, Guna Daugule, Zenta Šaicāne, Gunta Mežale and Valda Siņcina.

The weavers have been Gaļina Birkava, Gunta Jēkabsone, Vaira Vanaga, Vija Bērziņa, Viktorija Puriņa, Dagnija Kalniņa, Antra Brasliņa, Ilzīte Celmiņa, Pārsla Radziņa, Elga Puķulauka, Māra Mistre, Linda Berga, Rita Lizuma, Aija Kārkliņa, Vija Kārkliņa, and Dace Stepanova.

Description of the element

Title

Making Patterned, Double-Knit Mittens in Mazsalaca (2020)

Also known as “dubultnieki” [double ones].

Geography

Mazsalaca, Skaņkalne Parish (Mazsalaca Municipality)

Community

The tradition is sustained and safeguarded by the Folk Arts Studio Mazsalaca.

There have been 33 members active in the studio over the past three years, including 16 weavers and 17 knitters.

The knitters include Rita Ertmane, Ilga Vītola, Sarmīte Luste, Sarma Krēsliņa, Evija Nagle, Maija Briede, Inese Kļaviņa, Aija Sniedze, Madara Zariņa, Malvīne Pudele, Vivita Zeltkalne, Inese Bogdanova, Evita Vītola, Guna Daugule, Zenta Šaicāne, Gunta Mežale and Valda Siņcina.

The weavers have been Gaļina Birkava, Gunta Jēkabsone, Vaira Vanaga, Vija Bērziņa, Viktorija Puriņa, Dagnija Kalniņa, Antra Brasliņa, Ilzīte Celmiņa, Pārsla Radziņa, Elga Puķulauka, Māra Mistre, Linda Berga, Rita Lizuma, Aija Kārkliņa, Vija Kārkliņa, and Dace Stepanova.

Read more

Significance of the tradition in community life

The skills needed to make patterned, double-knit mittens represents many years of diligent work for the Folk Arts Studio Mazsalaca. These are their hallmark of intangible cultural heritage and identity. The double-knit mittens of Mazsalaca are doubly warm and doubly beautiful. This fifty-year creative journey has been sustained and nurtured by the joint efforts of the studio and the support of the Municipality.

Read more

Activities

In Mazsalaca a double-knit mitten is one that has patterns both on the inside and the outside with the colours reversed. The knitting of these patterned double-knit mittens originated with Folk Art Master Rasma Āboltiņa.

Rasma Āboltiņa joined the Folk Art Studio Mazsalaca In 1982, soon after moving to Mazsalaca with her family.

This is how the double knitting of mittens began in Mazsalaca; mittens like this were not being made anywhere else. Rasma was followed in this work by Folk Art Master Ilga Vītola, who also learned to make double-knit mittens.

Late in 1986, Rasma Āboltiņa was awarded the title of Folk Art Master. In the intervening thirty years, she has participated in countless exhibitions and annual fairs at the Ethnographic Open-Air Museum of Latvia.

A masterclass in Safeguarding Mitten Knitting Traditions was held in the summer of 2009, with the work continuing in 2010, at the 3x3 Camp. Āboltiņa also participated in the Traditional Skills School and the Meet Your Master Artisan events presented by the Latvian National Centre for Culture.

In her free time, Āboltiņa taught double-knit mitten making to interested groups in the neighbouring municipalities of Valmiera, Smiltene, Ogre, Staicele, and at the Craft House in Cēsis, and closer to home in Ramata, Sēļi, and elsewhere.

In 2014, the Latvian National Centre for Culture published a guide “Double Mittens of the Folk Art Craftsman Rasma Āboltina”.

Late in 2015, Latvian Television recorded an interview with Rasma Āboltiņa about the making of double-knit mittens.

Rasma Āboltiņa passed away in April 2019.

Although many have learned to make double-knit mittens, information about the number of skilled individuals and active practitioners is not available.

In Mazsalaca, Āboltiņa was succeeded by Evija Nagle, who continues to teach other knitters. At the studio, skills are put into use by Folk Art Masters Ilga Vītola, Sarmīte Luste, Ilzīte Celmiņa, Māra Mistre, and to a lesser extent by Rita Ertmane and Gunta Jēkabsone.

Read more

Inheritance and transmission

It is possible to acquire these skills at the Mazsalaca Craft House of the Folk Art Studio from artisans individually, as well as from the guidebook “Double Mittens of the Folk Art Craftsman Rasma Āboltiņa“ (Latvian National Centre for Culture: Rīga, 2014, with the support of the Council of Mazsalaca Municipality).

At the present time:
1) We provide ongoing instruction, access to information free of charge, and weekly extra-curricular classes for youth at the Mazsalaca Craft House;
2) Masterclasses and thematic exhibitions are presented twice each year;
3) Master artisans participate in state and regional exhibitions. In the last three years, this has included:
• The Leading Theme: Black and White exhibit organized by the Latvian Folk Art Union, 2017;
• The Applied Art Exhibition at the XXVI Latvian Song and XVI Dance Festival organized by the Latvian National Centre for Culture at the Rīga Art Space, 2018;
• The Arts and Crafts Exhibition Leading Theme: Festivities organized by the Latvian Folk Art Union;
• The Latvian Arts and Crafts exhibitions “Birds in Colour and Composition” and “Flowers in Colour and Composition” at the Mēru Manor Museum in Smiltene, organized by the Smiltene Municipality and the Folk Art Studio Smiltene, 2019 and 2020.

Seminars and summer camps are being planned for the long term with the support of Mazsalaca Municipality and Cultural Centre, the Latvian National Centre for Culture, and the State Culture Capital Foundation.

Read more

History

Archaeological findings attest to the presence of mitten-wearing traditions in Latvia since the fourteenth and fifteenth centuries.

The mittens in Latvia’s museums date from the eighteenth and nineteenth centuries.

Mittens are both an accessory and a necessity and can be divided into three groups: work mittens, festive mittens, and gift mittens. Today this division remains unchanged although possibilities have expanded tremendously. Like any other skill, mitten knitting was originally learned in family settings and inherited from parents and grandparents. Neighbours learned from each other, all the while maintaining identification with their parish or county.

However, the tumultuous twentieth century brought change and unrest. Social structures changed, and wars and economic crises took place. Industry developed and there was progress in education, science and culture. Craft persisted in times both good and bad.

Latvia experienced a very active cultural life after World War II. Weaving and handicraft groups and studios were set up by clubs and culture houses throughout Latvia.

The Folk Art Studio Mazsalaca will celebrate its fiftieth anniversary in 2022. The weaving and handicraft club was founded in 1972, and in 1982, awarded the honourary title of Folk Art Studio Mazsalaca.

It was in this year that Rasma Āboltiņa began to attend, bringing her knitting skills and innovations. Her invention came into being along with a story about a vest.

How did it all begin? The story, according to Rasma Āboltiņa, was that while she was working in bookkeeping at Austrumi, a young man wearing a patterned, knitted vest came into the office. When the vest opened, she could see that there was a pattern on the reverse side as well, not the usual strands of yarn. Rasma asked the man who had made the vest and he said that it was his mother but not to ask how she did it. Rasma asked him to take off the vest, and she studied it closely to understand the technique.

Every one of Rasma Āboltiņa’s pairs of mittens was a work of mastery. The world was slower then, money was scarce, material even scarcer, but there was plenty of optimism, imagination, and creativity. Members of the Mazsalaca studio knitted mittens and socks, wove blankets, table cloths, towels, participated in many exhibitions and travelled to the Open-Air Museum’s annual fair every year. These were true celebrations of craft!

The 1990s were one of the most difficult periods for the people, as well as for folk art and culture, their collectives and leaders. People left the country in search of work and the collectives grew old.

Early in the twenty-first century, new growth became discernable as a wider selection of materials and more information became more available. New designs and kitsch dominated.

Sunnier days came for artisans, but the climate encouraged us to think practically, warmly, and beautifully. How much thought and time, how many patterns were knitted into these mittens? What could they signify to the person who wore them?

Countless masterclasses, summer camps, seminars, and training trips have taken place in the last twenty years, in Vidzeme and elsewhere.

Today the Meet Your Master Artisan project is particularly relevant, as are masterclasses and participation in applied art exhibitions.

Mazsalaca is a weaving town with its own history and stories. You can’t put a loom into your purse, but you can always find a place for your knitting in your bed, by the television, on a kitchen window ledge or out in the garden. You have to knit for your family and make gifts for your friends and relatives. It seems as if the women of Mazsalaca were born with the ability to knit. Everyone has their little secrets, but double-knit mittens are a common heritage.

Rasma Āboltiņa’s knitting technique is now the Folk Art Studio Mazsalaca’s trademark and several members are well versed in it. This is a source of pride, but it also carries a responsibility not to give up and act to ensure it lives on.

Double knitting is as time consuming as any other handicraft. Every mitten has its own story. Warmer winters are also having a certain effect, since people wear mittens less frequently. Despite climate change, northern Vidzeme has not relocated; the climate here is harsher and mittens are still necessary, so there is still a demand for them.

Rasma Āboltiņa’s legacy encourages the knitters of Mazsalaca to continue planning and thinking about launching a Latvia-wide project to develop and consolidate double-knit mitten skills.

The intangible cultural heritage inherited by the studio and the city from this Master Knitter has brought joy and pride, as well as a sense of responsibility to develop and continue what she started.

Read more

Additional Information

Other useful items can be made by extending this technique, including accessories such as scarves, shawls, hats, socks, as well as textiles for the home such as bedspreads.

Read more

Masters

Folk Art Master Rasma Āboltiņa has followers in her own studio, the town of Mazsalaca, and elsewhere. Her heirs and successors are the artisan-teachers Evija Nagle, Ilga Vītola, Sarmīte Luste, Māra Mistre, Ilzīte Celmiņa, as well as Rita Ertmane and Gunta Jēkabsone.

Read more

Institutions and Organizations

Folk Arts Studio Mazsalaca, Craft House, Society “APSKRITNIS”.

Read more

Reinforcement

MEISTARKLASES, SEMINĀRI, IZSTĀDES, PUBLIKĀCIJAS
• NKM projekts: Meistarklases ievads “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā 2022”, meistare Evija Nagle, 03.2022.–05.2022., Mazsalacas Kultūras centrs. Biedrība “Apskritnis”;
• Starptautiskais folkloras festivāls “BALTICA 2022”, piedalīšanās “Dzīvā kultūras mantojuma darbnīcās”, “Mazsalacas rakstaino dubultcimdu darināšanas prasmes” prezentēšana 08.07.2022. Vērmanes dārzā. Meistares: E. Nagle, G. Jēkabsone, M. Mistre;
• NKM projekts: Izstāde “Rakstainie dubultcimdi 2022” un praktiskais seminārs/meistarklases, 15–16.07.2022., Mazsalacas Kultūras centrs, Amatu māja. Ar VKKF, Valmieras novada pašvaldības atbalstu rīko LNKC, Mazsalacas Kultūras centrs, biedrība “Apskritnis”, TLMS “Mazsalaca”;
• Dalība LNKC NKM projektos “Satiec savu meistaru 2022–2025”. Meistarklases: aušana, adīšana, keramika, roku darbi, aprīļa pirmā nedēļa, 2023–2025. Mazsalacas Kultūras centra Amatu māja;
• Dalība LEBM “Gadatirgus 2023, 2024, 2025” pasākumos, studijas darbu un rakstaino dubultcimdu prezentēšana;
• Dalība XXVII Vispārējo latviešu Dziesmu un XVII Deju svētku pasākumos Vērmanes dārzā: NKM meistarklases “Mazsalacas rakstainu dubultcimdu darināšanas prasmes” demonstrēšana;
• NKM projekts: Atvērtās meistarklases 1, “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā 2023”, 10.2023.-06.2024. Meistare Gunta Jēkabsone, Mazsalacas Kultūras centra Amatu māja, biedrība “Apskritnis”;
• Mazalacas Kultūras centra TLMS “Mazsalaca” 50 gadu jubilejas pasākums – kolektīva darbu izstāde “Apliecinājums”, 16.11.2023.–06.01.2024. Mazalacas Kultūras centrs;
• NKM projekts: “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā 2”: rakstaino dubultcimdu izstādes “Dubultskaisti, dubultsilti” atklāšanas pasākums – seminārs un adīšanas meistaru saiets, 19–20.07.2024. Mazsalacas Kultūras centrs un Amatu māja;
• NKM projekts: Atvērtās meistarklases 2, “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā 2024”, 10.2024.–06.2025. Meistare Gunta Jēkabsone, Mazsalacas Kultūras centra Amatu māja, biedrība “Apskritnis”;
• NKM projekts: Konference “Vēsturisko zemju materiālais un nemateriālais kultūras mantojums”/Svētki ielas garumā “Vasaras Modinātājs”.  Meistarklases: Gunta Jēkabsone – adīšana, Gaļina Birkava – aušana, Linda Zelta – keramika, Laila Strada – roku darbi. Amatnieku darinājumu tirdziņš un tautas mūzikas koncerti, 2–3.05.2025. Mazsalacas Kultūras centrs un Amatu māja, biedrība “Apskritnis”.

Publikācijas:
• ReTV, G.Matisone – intervija par TLMS “Mazsalaca” 50 gadu jubileju un darbu izstādi, par NKM un “Rakstaino dubultcimdu darināšanas prasmi Mazsalacā” iekļaušanu Nacionālajā sarakstā, par Kopienas pienākumiem, 10.01.2024;
• INFO par atvērtajām meistarklasēm projektā “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā–2”, 2023/24.gada sezonā;
• INFO par 2.Rakstaino dubultcimdu izstāde “DUBULTSILTI, DUBULTSKAISTI”, 19.07.– 09.08.2024.; par adīšanas meistaru saiets “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā–2”, 19.,20.07.2024. – LNKC, Valmieras novada pašvaldības mājas lapā un Mazsalacas Kultūras centra interneta vietnēs Facebook. Novada pašvaldības informatīvajā izdevumā, jūnijs–jūlijs 2024, nr. 6,7.;
• Valmieras novada laikrakstā "Liesma", E.Grigule, – intervijas par minētajām tēmām, 25.07.2024.;
• www.valmierasnovads.lv , www.facebook.mazsalacaskultūrascentrs.

Aktīvā darbošanās ir atstājusi ietekmi Mazsalacas iedzīvotāju dzīvē. Nozīmīgais projekts “Satiec savu meistaru”, ko rīko Latvijas Nacionālais kultūras centrs un novadi, tuvākajā apkārtnē uztur interesi par amata prasmi, veicina vēlmi darboties un apgūt šīs iemaņas, celt indivīda dzīves kvalitāti. Tas pieejams ikvienam interesentam, jebkuram sociālajam slānim. Pēdējo divu gadu iezīme – interese par rokdarbiem lielpilsētas cilvēkiem, kas iepirkuši vasaras mītnes laukos vai mazpilsētās. 1. Jauniešu interešu izglītības veicināšana – piedalīšanās radošajās darbnīcās un izstāžu apmeklējumi, vērtējumu rakstīšana par redzēto. 2. Semināri veicina profesionālo iemaņu apgūšanu, kvalifikācijas celšanu un pieredzes apmaiņu. 3. Piedalīšanās izstādēs, to apmeklēšana ir nepārtraukta informācijas un vērtējuma analīze, reklāma. Vienuviet apskatāmi dažādi darbi, kurus ir iespējams salīdzināt, novērtēt, nopelt un “nošpikot”. 4. Veidojas atpazīstamība, popularitāte, domubiedri. 5. Mazsalacas Amatu mājā veidojas apmācību nepārtrauktības process un brīva informācijas pieeja. Šīs aktivitātes tuvākajā apkārtnē uztur interesi par amata prasmi, veicina vēlmi darboties un apgūt šīs iemaņas, celt indivīda dzīves kvalitāti. Tas pieejams jebkuram interesentam, jebkuram sociālajam slānim. Pēdējo gadu iezīme ir interese par rokdarbiem lielpilsētas cilvēkiem, kas iepirkuši vasaras mītnes vietas laukos vai mazpilsētās. • Notiek tradīciju stiprināšana un pilnveidošana. • Notiek jauniešu interešu izglītības veicināšana. • Semināri veicina profesionālo iemaņu apgūšanu, kvalifikācijas celšanu un pieredzes apmaiņu. Līdzdalība izstādēs, to apmeklēšana, ir nepārtraukta informācijas un vērtējuma analīze, reklāma. Vienuviet apskatāmi dažādi darbi, kurus ir iespējams salīdzināt, novērtēt, nopelt vai iedvesmoties, kā rezultātā veidojas atpazīstamība, popularitāte, domu biedri. • Mazsalacas Kultūras centra Amatu mājā veidojas apmācību nepārtrauktības process un brīva informācijas pieeja. • Vēstījums par Mazsalacas rakstainajiem dubultcimdiem ir aizskanējis pat līdz tālākajiem Latvijas novadiem. Pēdējos divus gados īpaši aktīvi rakstaino dubultcimdu adīšana notiek Vidzemē. Izskan informācija un tālruņa zvani no Kurzemes puses un Pierīgas.


The Municipality provides €4,500 to support the work of the studio. This amount covers salaries, the costs of upkeep, heating, and utilities.

The Latvian National Centre for Culture grant is on average €400 per year which is used to supplement the director’s salary.

We plan on using €2,000 for seminars, making use of matching funds from the above institutions.

2022./2023.
• VKKF NKM projekts: “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā–1”, 30.05.2022.–30.12.2023.
Piešķirtais finansējums – 7030 EUR (dokumentālā īsfilma, 1. Rakstaino dubultcimdu izstāde un praktiskais seminārs 2022). Mazsalacas Kultūras centra līdzfinansējums – 2355 EUR (Amatu mājas telpu ekspluatācija un apsaimniekošana visu gadu);
• Valmieras novada pašvaldības Kultūras, sporta un nometņu projekts: Praktiskais seminārs “Rakstaino dubultcimdu adīšanas prasme Mazsalacā 2022”, 15–16.07.2022.
Piešķirtais finansējums – 600 EUR (semināra organizatoriskie darbi);
• Valmieras novada pašvaldības Iedzīvotāju iniciatīvu projekts “Rosināt, veicināt, saglabāt!”, 20.12.2022.– 30.04.2023.
Piešķirtais finansējums – 1000 EUR (darba vides uzlabošanai Mazsalacas KC Amatu mājā: logu žalūziju iegāde saules gaismas aizturēšanai un griestu apgaismojums virs darbvirsmām).

2023./2024.
• VKKF NKM projekts: “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā–2”, 30.05.2023.– 31.12.2024.
Piešķirtais finansējums – 21630 EUR (adīšanas meistarklases–1, 10 mēnešu sezona);
• 2. Rakstaino dubultcimdu izstāde un adīšanas meistaru saiets 2024, dubultcimdu kolekcijas (25 pāri) un stikla skapja ar apgaismojumu iepirkums Elementa glabāšanai).
Mazsalacas Kultūras centra līdzfinansējums – 3800 EUR (Amatu mājas telpu ekspluatācija un apsaimniekošana visu gadu).

2024./2025.
• VKKF NKM projekts “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā–3”, 30.04.2024.–30.11.2025.
Piešķirtais finansējums – 25000 EUR (adīšanas meistarklases–2, 10 mēnešu sezona, darba vides aprīkojums klases telpā un āra telpā semināru organizēšanai, Elementa popularizēšanai. Konference “Vēsturisko zemju materiālais un nemateriālais kultūras mantojums”/Svētki ielas garumā “Vasaras Modinātājs”). Mazsalacas Kultūras centra līdzfinansējums – 9102 EUR (Amatu mājas telpu ekspluatācija visa gada garumā: elektrība, ūdens, kanalizācija, malkas apkure, apsardze, remontdarbi.).

2025./2026.
• VKKF NKM projekts “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā – tālākā attīstība un ilgtspēja”, 30.04.2025.–30.11.2026.
Piešķirtais finansējums – 14000 EUR (adīšanas meistarklases–3, 10 mēnešu sezona; 3. Rakstaino dubultcimdu izstāde “Divas puses”/praktiskais seminārs/Svētki ielas garumā). Mazsalacas Kultūras centra līdzfinansējums – 22090 EUR (Amatu mājas telpu ekspluatācija visu gadu: elektrība, ūdens, kanalizācija, malkas apkure, apsardze, remontdarbi, darba alga).

Read more

Continuation/development

ELEMENTA ATPAZĪSTAMĪBAS VEICINĀŠANAI PLĀNOTIE PASĀKUMI:
• A second volume of the handbook “Double Mittens of the Folk Art Craftsman Rasma Āboltiņa” is in preparation;
• Work will continue on researching and developing teaching resources;
• A repository for completed items will be developed;
• Technical drawings will be developed in 2023 and 2024.
• Instructional material will be published and presented in 2024–2025.

DARBA PLĀNS 2026.–2030. GADAM
• “TDM Rasmas Āboltiņas dubultcimdi”, LNKC, 2014, grāmatas digitalizācija;
• “Rakstainu dubultcimdu darināšanas prasme Mazsalacā”, darbs pie metodiskā materiāla tapšanas, 2. daļa:
– metodiskā materiāla pētniecības un pilnveidošanas turpināšana,
– tehnisko zīmējumu darināšana un digitalizācija,
– stāsta izveide,
– metodiskā materiāla izdošana un prezentēšana, 2029–2030;
• Cimdu krātuves papildināšana, cimdu kolekcijas vizuālā noformējuma izveidošana;
• Pareizu krātuves glabāšanas apstākļu radīšana.

• Amatu mājas/biedrības “Apskritnis” mājaslapas izveide, publicitātes nodrošināšana;
• Preses un sabiedrisko mēdiju piesaiste;
• NKM projekts “Satiec savu meistaru”, adīšanas meistardarbnīca Mazsalacas KC Amatu mājā, LNKC un novadi, 2026.–2030;
• “Atvērtās meistarklases”, rudens–pavasara sezona, divas reizes mēnesī, Mazsalacas Amatu māja;
• Vasaras semināri “Dubultadījumu prasmes attīstīšana”, Mazsalacas Kultūras centrs un Amatu māja;
• Vasaras semināri “Dubultadījumu prasmes pielietošana apģērbu dizainā un aksesuāros”, Mazsalacas Kultūras centrs un Amatu māja;
• 4. un 5. Latvijas dubultcimdu izstāde “Salacas četri gadalaiki: Pavasaris. Rudens. Vasara. Ziema.”. Mazsalacas Kultūras centrs, Amatu māja un biedrība “Apskritnis”, 2028–2030. gada vasaras.


PLĀNOTO PASĀKUMU MĒRĶIS IR:
• To promote the making of patterned double-knit mittens, facilitate skills acquisition in Vidzeme and Latvia, and honour the contributions of Folk Art Master Rasma Āboltiņa;
• To seek collaborative models that result in patterned double-knit mittens becoming a trademark of Mazsalaca and their makers a source of local pride.
• Pulcināt Mazsalacas iedzīvotājus radošā vidē un apgūt dubultadījumu darināšanas prasmi. Tas ir daudzu gadu rūpīgs darbs, un kopiena ir gatava dalīties ar šīs prasmes apgūšanu;
• Rakstainie dubultcimdi ir dubultsilti un dubultskaisti. Turpat piecdesmit gadus garais jaunrades ceļš tiek uzturēts un kopts ar prasmju nesēju kopīgiem spēkiem un pašvaldības atbalstu, ar LNKC ieteikumiem un VKKF finansējumu. Tas ir Mazsalacas kopienas, pilsētas un novada lepnums;
• Meistares Rasmas Āboltiņas un Evijas Nagles rakstaino dubultcimdu darināšanas prasme ir daļa no kopienas identitātes. Šobrīd šīs prasmes nesējas ir meistare Gunta Jēkabsone un 8 kopienas dalībnieces. Šī apziņa dara viņas ne tikai lepnas, bet uzliek pienākumu neapstāties, turpināt kopienas kapacitātes stiprināšanu un darbību, uzturēt Elementa ilgtspēju, skolot jauno prasmju nesēju paaudzi, tādējādi nodrošinot prasmes tālāknodošanu;
• Projekta laikā veikt dokumentēšanu/statistiku, materiālu apstrādi;
• Pilnveidot darbu krātuvi, nodrošinot tās pieejamību sabiedrībai;
• Veidot sadarbību ar līdzīgi domājošām kopienām, tīklošanos un kopīgas iniciatīvas;
• Veicināt rakstaino dubultcimdu darināšanas prasmes popularizēšanu Vidzemē un Latvijā.

Read more

Threats

Potential threats to double-knit mitten-making skills:
• Aging of the practitioners and small increase in the number of knitters;
• Climate change could decrease the demand for warm mittens.

Read more

Applicant

Valmieras novada Mazsalacas Kultūras centrs, Reģ.Nr.9000916429, Rūjienas iela 1, Mazsalaca, Valmieras novads

Image Gallery

cimdi mazsalacai

Example of Mazsalaca double-knit gloves by Ilga Vītola.
Photo by Gaļina Birkava, 2020.

Screenshot 2021-01-17 at 20.57.18

Mittens by Rasma Āboltiņa.

Screenshot 2021-01-17 at 20.57.34

Mittens by Rasma Āboltiņa.

SMazsalaca-foto.31

Ilga Vītola and Rita Ertmane with their knitted work.
Mazsalaca Craft House, 2020. Photo by Gaļina Birkava.

Screenshot 2021-01-17 at 21.10.08

Rasma Āboltiņa with participants at the “Double Mitten Knitting Skills” seminar.
Mazsalaca Municipal Cultural Centre, 2012. Photo by Aleksejs Koziņecs.

Screenshot 2021-01-17 at 21.09.22

Maestro Raimonds Pauls among the attendees at the “Double Mitten Knitting Skills” workshop.
Mazsalaca Municipal Cultural Centre, 2012. Photo by Aleksejs Koziņecs.

SMazsalaca-foto.32

Closing event, exhibit by the Folk Art Studio Staicele.
Mazsalaca Craft House, 2020. Photo by Gaļina Birkava.

SMazsalaca-foto.33

Master Artisan Days at the Mazsalaca Craft House, double-knit knitters with blanket.
Double-knit Master Knitters (from left) Rita Ertmane, Māra Mistre, Evija Nagle, Ilga Vītola, Gunta Jēkabsone and Sarmīte Luste at the Mazsalaca Craft House, 2020. Photo by Anita Brokāne-Skrebele.

Text Materials

Paveiktais, nodrošinot Elementa pastāvēšanu

Completed Tasks

Elementa aizsardzības un attīstības plāns 5 gadiem

Plan for the Safeguarding and Development of the Element

Publications

Methodical material: “Tautas daiļamata meistares Rasmas Āboltiņas DUBULTCIMDI/ DOUBLE MITTENS of Folk Art Craftsman Rasma Aboltina” by Linda Rubena. Latvian National Centre for Culture, 2014.

https://www.lsm.lv/raksts/dzive-stils/tautas-maksla/meistare-rasma-abolina-cimdus-darina-dubultadijuma.a161289/

Article “Mazsalaciešu darba tikums”, newspaper “Cīņa”, August 1983.

Article “Balta nāca tautu meita”, newspaper “Rīgas Balss”, February 1990.

Article "Mazsalacas meistariem 30 gadu jubileja", newspaper “Liesma”, November 2002.

Article “Dubultajam divi mūži”, newspaper “Liesma”, August 2009.

Article “Ar mīlestību, sirdi un dvēseli”, newspaper “Liesma”, November 2010.

Article “Honor masters”, newspaper “Liesma", November 2010.

Article “Izdota grāmata par dubultcimdu adīšanas tehniku”, Mazsalaca Municipality, March 2015.

Article - info, “Apgūsti prasmes”, October 2010.

R. Āboltiņa Copy of the Folk Art Master's Certificate, 1st opening, granted/issued - 1986/87.

Copy of the certificate of R.Āboltiņa, Master of Folk Crafts, 2nd opening, granted/issued - 1986/87.

Invitation to the studio event "Honouring the Masters", January 1983, March 1985.

Invitation to the studio event "The Sun Weaves Gold", June 1987.

Invitation to studio event “Meistaru godināšana”, July 1988.

Poster “Cimdu pāris”, Cēsis, September 2009.

Read more

Websites

Read more